重庆MG动画设计制作的先行者和领路人
重庆MG动画设计制作的先行者和领路人
flash动画flash动画的发明者科尔
flash动画在英语中有三个称谓:“animated”,“cartoon”和“animated cartoon”。最后一个称谓是前面两者的结合,也就是我们今天所熟悉的“动漫”一词的西文原文。第一个称谓可以说来自于勃莱克顿。英语“animated”原来并不是专门用来指flash动画片的,它最根本的意思是“活的”、“有生命的”,也就是我们中国人说的“会动的”。正是“逐格拍摄”的方法使得无生命物体在影片中有了活动起来的可能。而“cartoon”这个词的产生则同科尔有关。“cartoon”这个词的中文意思是“漫画”。它的本意是意大利语“cartone”,是纸张的意思,直到1843年才有了今天“漫画”这一层意思(请注意,这里是说从1843年开始人们将漫画,而不是说漫画始于1843年。参见《大美百科全书》)。
在1907年的法国,有一位资深的漫画家正匆匆赶往高蒙公司。之所以说他“资深”是因为那时候他已经在报社从事了20年的漫画工作。这天,他突然发现自己一幅漫画的主题被拍成了flash动画,于是便怒气冲冲地跑到拍摄这部影片的高蒙公司去兴师问罪。这个人就是埃米尔·科尔。当时的高蒙公司并不妄自尊大,他们向科尔道歉,并支付酬金。接着便邀请科尔入伙加盟。于是科尔也就成了高蒙公司的一员。
当时,高蒙公司的要员正为美国flash动画《闹鬼的旅馆》伤脑筋,这部影片在欧洲的销售极好,大约发行了400个拷贝。但高蒙公司的专家都不知道这部闹鬼的flash动画是怎样拍成的。据当事人回忆:
我们一共三个导演,接到大老板交下的任务,要我们去了解究竟使用了什么魔术才使无人操纵的东西在银幕上活动起来。我们接连看了三次影片。费雅德看完出来的时候眼睛比以前更近视了,因为他用尽
眼力想找出那些他认为可能操纵物件动作的细线。约克·罗莱的结论是这是一桩神秘的事,并且决意把这件事交给“勒格里事务所”去侦察。至于我自己,心里真是苦恼极了,因为我一向以神话片场面的专家自居,这一次,坦白地讲,这部来自海外的新片真使我碰了一颗大钉子,把我的声誉都弄垮了。一连几天,这部《闹鬼的旅馆》真在我身上闹起鬼来了,弄得我神魂颠倒,不能安眠①。
(责任编辑:卓想空间http://www.zxgzs.com)